Песнь о Харбарде
Тор возвращался с востока и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул:
«Что там за парень стоит у пролива?»Тот ответил:
«Что за старик кричит за проливом?»Тор сказал:
«Переправь-ка меня! Дам пищи на завтра: за спиною в корзине еда — нет вкуснее! В путь отправляясь, наелся я вдоволь селедок с овсянкой и сыт до сих пор».Перевозчик сказал:
«Похвалился едой, а жребий свой знаешь ли? У тебя, наверно, и матери нет».Тор сказал:
«Весть такая каждому тягостна — горько мне слышать о смерти матери!»Перевозчик сказал:
«Едва ли тремя ты дворами владеешь, если ты бос и одет как бродяга: даже нет и штанов!»Тор сказал:
«Правь-ка сюда, я скажу, где пристать; чей ты у берега держишь челнок?»Перевозчик сказал:
«Хильдольв челнок мне поручил, воин, живущий в Радсейярсунде; конокрадов возить и бродяг не велел он, но добрых людей и людей мне известных; назовись, и тогда тебя повезу я».Тор сказал:
«Назову свое имя,
хоть я средь врагов, и о роде скажу: я Одина сын, Мейли я брат и Магни отец; ты с владыкой богов беседуешь — с Тором! Знать я хочу, как сам ты зовешься».Перевозчик сказал:
«Харбард мне имя,
скажу откровенно».Тор сказал:
«А зачем бы тебе скрывать
свое имя, если ты не в распре?»Харбард сказал:
«Хотя бы и в распре,
спасусь от тебя, если мне смерти судьба не сулит».Тор сказал:
«Неохота мне вброд
брести по заливу и ношу мочить; не то проучил бы тебя, сопляка, за брань и насмешки, на берег выйдя!»Харбард сказал:
«Я здесь постою,
поджидая тебя; храбрецов ты не видел со смерти Хрунгнира».Тор сказал:
«О том говоришь ты,
как с Хрунгниром, турсом каменноглавым, славно я бился, но я поразил его в жарком бою. А что ты делал, Харбард?»Харбард сказал:
«Сидел я у Фьёльвара целых пять зим, на острове том, что Альгрён зовется; бились мы там, убивали врагов, и то еще делали — дев соблазняли».Тор сказал:
«Ну и как у вас шло с ними дело?»Харбард сказал:
«Милыми были, когда покорялись, разумными были, верность храня; веревку они из песка свивали, землю копали в глубокой долине; я всех был хитрей — с семью я сестрами ложе делил, их любовью владел. А что ты делал, Тор?»Тор сказал:
«Я Тьяци убил, турса могучего, бросил глаза я Альвальди сына в ясное небо; вот лучший памятник подвигам Тора, все видят его. А что ты делал, Харбард?»Харбард сказал:
«Соблазнял я искусно наездниц ночных, отнимал у мужей их; жезл волшебства Хлебард мне отдал, турс храбрый, а я рассудка лишил его».Тор сказал:
«Злом отплатил ты за добрый подарок».Харбард сказал:
«Срежь ветви дубка — другой разрастется; всяк занят собой. А что ты делал, Тор?»Тор сказал:
«На востоке я был, там истреблял я злобных жен турсов, в горы бежавших; когда б то не сделал, разросся бы род их и в Мидгарде люди жить не смогли б. А что ты делал, Харбард?»Харбард сказал:
«Я в Валланде был, в битвах участвовал, князей подстрекал, не склонял их к миру; у Одина — ярлы, павшие в битвах, у Тора — рабы».Тор сказал:
«Неравно бы ты людей разделил, если властью владел бы».Харбард сказал:
«У Тора сил вдоволь, да смелости мало; со страху ты раз залез в рукавицу, забыв, кто ты есть; от страха чихать и греметь ты не смел, — не услышал бы Фьялар».Top сказал:
«Харбард срамной! Я убил бы тебя, да пролив мне помеха».Харбард сказал:
«Что спешишь за пролив, — я не в распре с тобой. А что ты делал, Тор?»Тор сказал:
«На востоке я был, поток охранял, со мною схватились Сваранга дети; камни кидали, да нечем кичиться им — первыми стали мира просить. А что ты делал, Харбард?»Харбард сказал:
«На востоке я был, беседовал с девой, с белокурой я тешился, тайно встречаясь, одарял ее щедро, — она отдалась мне».Тор сказал:
«То встречи изрядные».Харбард сказал:
«Ты мне бы помог сохранить эту деву».Тор сказал:
«Если ведал бы чем, помог бы охотно».Харбард сказал:
«Поверил бы я, коль не ждал бы обмана».Тор сказал:
«Не кусаю я пяток, как старая обувь».Харбард сказал:
«А что ты делал, Тор?»Тор сказал:
«Я жен берсерков на Хлесей разил; они извели волшбою народ».Харбард сказал:
«Вот дело позорное — жен истреблять».Тор сказал:
«То были волчицы, а вовсе не жены: разбили мой струг, на подпорках стоявший, грозили дубинами и Тьяльви прогнали. А что ты делал, Харбард?»Харбард сказал:
«Был я в дружине, спешившей сюда . . . стяг битвы поднять и копье окровавить».Тор сказал:
«Ты о том говоришь, чем хотел досадить нам!»Харбард сказал:
«Кольцом я готов тебе отплатить, . . . если нам помириться посредники скажут».Тор сказал:
«Ты где научился речам глумливым? Глумливее слов не слыхал никогда я».Харбард сказал:
«Я их перенял у древних людей из домашних курганов».Тор сказал:
«Ты ладно придумал могильные кучи курганами звать».Харбард сказал:
«Так придумать я вправе».Тор сказал:
«Отплачу я тебе за обидные речи, пролив переплыв: громче волка ты будешь выть, коль ударю молотом мощным!»Харбард сказал:
«С любовником Сив повстречайся в доме, — важнее тебе свершить этот подвиг!»Тор сказал:
«Изрыгаешь ты все, что в рот тебе лезет, чтоб мне досадить, воин трусливый! Сдается, что врешь ты!»Харбард сказал:
«Правду я молвил, в пути ты мешкаешь, был бы далеко, челн захватив мой».Тор сказал:
«Харбард срамной, задержал ты меня!»Харбард сказал:
«Я не думал, что станет Асатору помехой в пути перевозчик».Тор сказал:
«Слушай совет мой: греби-ка сюда! Брань прекратим, переправь отца Магни!»Харбард сказал:
«Переправы не жди, уходи от пролива!»Тор сказал:
«Как в обход мне идти, коль везти ты не хочешь?»Харбард сказал:
«Быстр был отказ мой, твой путь будет долог: до бревна ты дойдешь и дальше — до камня, влево возьми — дойдешь ты до Верланда; там с сыном Тором встретится Фьёргюн, она объяснит путь в Одина земли, дорогу к родне».Тор сказал:
«Доберусь ли сегодня?»Харбард сказал:
«На рассвете с трудом».Тор сказал:
«Кратко скажу я в ответ на глумленья: тебе за отказ отомщу при встрече!»Харбард сказал:
«Да возьмут тебя тролли!»